-неизвестно

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в suraquis

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 11.04.2009
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 85


 ракен пробуждЄнный

—реда, 03 ‘еврал€ 2010 г. 17:42 + в цитатник

ѕриступа€ к работе (сборке) книги «ќстров —нарка», само собой, не мог не вспомнить про всех, мало-мальски великих и ужасных существ, коими авторы охотно насел€ют глубины и недра.


» как-то сам собой в этой компании оказалс€ и фантаст ћихаил ѕухов.


¬о-первых, потому, что его перевод «—нарка» € лично считаю наилучшим.


¬о-вторых, его « орабль роботов» сам по себе повествует о силе практически стихийной, которой трудно что-то противопоставить.


ј главное, в финале того самого романа есть отличный перевод сонета “еннисона, посв€щЄнный мифическому гиганту глубин.  то только ни отдавал дань  ракену — и —тругацкие, и ”индэм, и много, много кто ещЄ.








Ќападение гигантского осьминога на корабль - ѕьер-ƒени де ћонфор

¬торым персонажем, куда более известным большинству современных путников —ети, €вл€етс€, конечно,  тулху и вс€ сопутствующа€ емукоманда тЄмных сил. Ўаб-Ќиггурат (привет игрокам в «Quake»), Ќь€рлапхотеп, …ог-—отот и все прочие. ј отсюда ассоциативна€ цепочка переходит к —тивену  ингу с его « рауч-Ёндом».


—ид€ и рассматрива€ всЄ это великолепие и буйство фантазии, мне всЄ врем€ кажетс€, что упом€нутыми двум€ подводными гигантами не исчерпываетс€ тема непостижимого, жуткого, практически неодолимого, что живЄт глубоко под нами, и может проснутьс€ в любой момент.


ќсновной вопрос, на который € хотел бы услышать как можно больше ответов: есть ли иные, не менее внушительные (пусть и не такие попул€рные) персонажи глубин, не относ€щиес€ напр€мую к известным мифологи€м?


  слову: —нарк, как известно, это «snake» плюс «shark», т.е. акула и зме€ в одном флаконе. —ам собой проситс€ на €зык ®рмунганд, но, как € уже говорил, персонажей известных мифологий € пока не рассматриваю: по ним и так пор€дком материала, найти несложно.


Ќе могу не привести перевод стихотворени€ “еннисона « ракен» (автор перевода — ћихаил ѕухов)









¬дали от бурь, бушующих над ним,
Ќа дне пучин, под бездной вышних вод,
√лубоким сном, извечным и глухим,
—пит  ракен крепко: редко луч блеснЄт
¬ бездонной мгле; укрыта плоть боков
√игантских губок вечною бронЄй;
» смотрит вверх, на слабый свет дневной,
»з многих потаЄнных уголков,
–аскинув чутко сеть живых ветвей,
ѕолипов исполинских хищный лес. ќн
спит давно, морских огромных змей
¬о сне глота€; но дождЄтс€ дн€ -
Ќаступит час последнего огн€;
» в мир людей и жителей небес
¬первые он всплывЄт - за гибелью своей.


ћетки:  



бесподобно   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 31 ƒекабр€ 2012 г. 19:46 (ссылка)
—пасибо!
ќткрывайте скорее двери! Ќа пороге Ќовый √од! ѕуть он станет лучшим вашим праздником и осуществит все задуманные планы и желани€!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку